Rezerwacja wizyty Połącz z Tłumaczem

Spotkanie poświęcone pamięci poetki Łesi Ukraince

Zapraszamy do Mediateki Książnicy Płockiej na wieczór zatytułowany „Ja chcę więc przez łzy się śmiać” poświęcony wybitnej poetce Łesi Ukraince. W programie pokaz filmu oraz występ ukraińskiej sopranistki Halyny Dovbysh. Wydarzenie odbędzie się 2 grudnia o godz. 17. Bezpłatne wejściówki do odebrania w Książnicy, ul. Kościuszki 6.

Dzięki międzynarodowemu ukraińsko-polskiemu projektowi „Ja chcę więc przez łzy się śmiać” powstał ukraiński film muzyczny „Słowiczy śpiew”, zrealizowany przed rozpoczęciem inwazji Rosji na Ukrainę. Film nakręcono w Muzeum Zamkowym w Radomyślu, które znajduje się w malowniczym i urokliwym zakątku Ukrainy na Żytomierszczyźnie. Producentką jest Iryna Nawojewa, reżyserował Walery Georgian.

Film powstał w hołdzie dla Łesi Ukrainki – genialnej córki narodu ukraińskiego, słynnej poetki, wybitnej działaczki społecznej, wyjątkowej osobistości o wizjonerskich, postępowych poglądach. Pokażemy go Państwu podczas piątkowego spotkania. Dopełnieniem wieczoru będzie występ Halyny Dovbysh, ukraińskiej sopranistki, która śpiewa wiersze Łesi Ukrainki do muzyki kompozytorów ukraińskich  z XIX i XX wieku.

 

Poniżej ukraiński tekst zaproszenia przygotowany przez Halynę Dovbysh.

Міжнародний українсько-польський проєкт «Я хочу крізь сльози сміятись» представляє прем’єру українського музичного фільму «Соловейковий спів», що був створений до початку повномасштабного вторгнення росії в Україну. Зйомки відбувалися у Замку-Музеї Радомисль, що розташований у мальовничому місці України на Житомирщині. Продюсерка фільму Ірина Навоєва, режисер Валерій Георгіян.

Музичний відеофільм створений на вшанування пам’яті про  геніальну дочку  українського народу Лесю Українку: знану поетесу,  авторитетну  і активну громадську діячку, неповторну  Особистість з далекоглядними  прогресивними  поглядами. Її  твори наповнені безцінними гуманітарними засадами, що  лягли в основу творення демократичних засад   української державності. Твори Лесі Українки сьогодні залишаються  потужним засобом  міжкультурної дипломатії  і комунікації, гідно репрезентуючи українську  культуру  у світі.

Галина Довбиш, українське сопрано, представляє вокальні твори українських композиторів XIX-XX століття на вірші  Лесі Українки.   Наповнення даної фільмової версії, що пропонує до Вашої уваги виконання романсів на слова Лесі Українки, представить перлинне звучання поетичних текстів у поєднанні з їх бездоганним мелодійним  наповненням, зачарує вокальними пасажами і звуковим інтонуванням виконавиці.

Звучання романсів  передає неспокійні тенденції життя сучасного світу, наповнене прагненнями віднайти його справжню ціннісну наповненість.

K. Kozłowski, źródło: Książnica Płocka

Następna aktualność
»