Spotkanie poświęcone pamięci poetki Łesi Ukraince

Zapraszamy do Mediateki Książnicy Płockiej na wieczór zatytułowany „Ja chcę więc przez łzy się śmiać” poświęcony wybitnej poetce Łesi Ukraince. W programie pokaz filmu oraz występ ukraińskiej sopranistki Halyny Dovbysh. Wydarzenie odbędzie się 2 grudnia o godz. 17. Bezpłatne wejściówki do odebrania w Książnicy, ul. Kościuszki 6.
Dzięki międzynarodowemu ukraińsko-polskiemu projektowi „Ja chcę więc przez łzy się śmiać” powstał ukraiński film muzyczny „Słowiczy śpiew”, zrealizowany przed rozpoczęciem inwazji Rosji na Ukrainę. Film nakręcono w Muzeum Zamkowym w Radomyślu, które znajduje się w malowniczym i urokliwym zakątku Ukrainy na Żytomierszczyźnie. Producentką jest Iryna Nawojewa, reżyserował Walery Georgian.
Film powstał w hołdzie dla Łesi Ukrainki – genialnej córki narodu ukraińskiego, słynnej poetki, wybitnej działaczki społecznej, wyjątkowej osobistości o wizjonerskich, postępowych poglądach. Pokażemy go Państwu podczas piątkowego spotkania. Dopełnieniem wieczoru będzie występ Halyny Dovbysh, ukraińskiej sopranistki, która śpiewa wiersze Łesi Ukrainki do muzyki kompozytorów ukraińskich z XIX i XX wieku.
Poniżej ukraiński tekst zaproszenia przygotowany przez Halynę Dovbysh.
Міжнародний українсько-польський проєкт «Я хочу крізь сльози сміятись» представляє прем’єру українського музичного фільму «Соловейковий спів», що був створений до початку повномасштабного вторгнення росії в Україну. Зйомки відбувалися у Замку-Музеї Радомисль, що розташований у мальовничому місці України на Житомирщині. Продюсерка фільму Ірина Навоєва, режисер Валерій Георгіян.
Музичний відеофільм створений на вшанування пам’яті про геніальну дочку українського народу Лесю Українку: знану поетесу, авторитетну і активну громадську діячку, неповторну Особистість з далекоглядними прогресивними поглядами. Її твори наповнені безцінними гуманітарними засадами, що лягли в основу творення демократичних засад української державності. Твори Лесі Українки сьогодні залишаються потужним засобом міжкультурної дипломатії і комунікації, гідно репрезентуючи українську культуру у світі.
Галина Довбиш, українське сопрано, представляє вокальні твори українських композиторів XIX-XX століття на вірші Лесі Українки. Наповнення даної фільмової версії, що пропонує до Вашої уваги виконання романсів на слова Лесі Українки, представить перлинне звучання поетичних текстів у поєднанні з їх бездоганним мелодійним наповненням, зачарує вокальними пасажами і звуковим інтонуванням виконавиці.
Звучання романсів передає неспокійні тенденції життя сучасного світу, наповнене прагненнями віднайти його справжню ціннісну наповненість.
K. Kozłowski, źródło: Książnica Płocka
« Płocki Raport Drogowy – środa 30 listopada
Zasady dystrybucji węgla »